スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

The Paradaika writings

The Paradaika writings and translations
In Paradaika scenario, the researcher of Uru Mystery gives you the decoding book (かいどくしょ) after Ikatchi went into the Uru Mystery. You will be able to read Paradaika language with this item.
Translations are below the original Japanese sentences.

In the spaceship (Uru Mystery)
パラダイカこもんじょ

永久睡眠(えいきゅうすいみん)
パラダイカには特殊(とくしゅ)な力(ちから)が備(そな)わっている。
特殊(とくしゅ)な睡眠状態(すいみんじょうたい)になり何千年(なんぜんねん)もの間(あいだ)生(い)き続(つづ)けることができるのだ。

Eternal sleeping
Paradaika folk has a special ability to sleep, which can mean sleeping for thousands of years.

覚醒(かくせい)
永久睡眠状態(えいきゅうすいみんじょうたい)から覚醒(かくせい)するには何(なん)らかの刺激(しげき)が必要(ひつよう)だ。

Awakening
Some stimulus would be needed to awaken the Paradaika who are in an eternal sleep.

航行日誌(こうこうにっし)20489
我々(ワレワレ)の故郷(こきょう)パラダイカはとても美(うつく)しい世界(せかい)だった。
しかし、原因不明(げんいんふめい)の異常気象(いじょうきしょう)が続(つづ)き大災害(だいさいがい)に見舞(みま)われた。様々(さまざま)な手(て)を尽(つ)くしたが、自然(しぜん)に逆(さか)らうことはできず我々(ワレワレ)は故郷(こきょう)をあとにした。

Logbook 20489
Our homeland Paradaika was a very beautiful world. But the abnormal weather for unknown reasons kept going on and finally we were stricken by the great disaster. We tried every possible solution, however it was impossible to keep going against Nature, so we left our homeland at last.

航行日誌(こうこうにっし)21507
新天地(しんてんち)を探(さが)すたびに出(で)てからずいぶん長(なが)い月日(つきひ)が流(なが)れた。様々(さまざま)な世界(せかい)を巡(めぐ)ったが文明(ぶんめい)の存在(そんざい)しない無人(むじん)の世界(せかい)は見(み)つからなかった。
皆(みな)疲(つか)れきっている。

Logbook 21507
A long time has past since we started the journey to find the new land. Though we visited around various worlds, we couldn't find an uninhabited and uncivilized world. We are all exhausted.

航行日誌(こうこうにっし)21578
大臣(だいじん)スルメーゾが反乱(はんらん)を企(くわだ)てているようだ。
文明(ぶんめい)が存在(そんざい)する世界(せかい)を自分(じぶん)たちの世界(せかい)に作(つく)り替(か)えるというのだ。長旅(ながたび)に疲(つか)れきった民(たみ)の中(なか)にはスルメーゾに賛同(さんどう)する者(もの)もいるようだ。

Logbook 21578
The minister Surumezo (スルメーゾ) seems to be attempting a rebellion. He intends to change an entire civilized world to the Paradaika world. Some of our people are likely to agree with him because they are exhausted of the long journey.

航行日誌(こうこうにっし)21600
ついに恐(おそ)れていたことが起(お)こってしまった。
大臣(だいじん)スルメーゾが反乱(はんらん)を起(お)こしたのだ。船(ふね)の中(なか)は大混乱(だいこんらん)だ。

Logbook 21600
Finally, the terrifying thing happened. The minister Surumezo rebelled against us. Our spaceship is thrown into disarray.

航行日誌(こうこうにっし)21601
これが最後(さいご)の記録(きろく)になるかもしれない。
この船(ふね)はもうすぐ墜落(ついらく)する。
船(ふね)に残(のこ)るというアシーパイ国王(こくおう)は眠(ねむ)らせて脱出(だっしゅつ)させた。アシーパイさまだけでも生(い)き残(のこ)ってもらえれば…。

Logbook 21601
This might be the last entry. This spaceship is going to crash soon. We made King Ashipai sleep and escaped, because he insisted on staying with the ship. We can only hope King Ashipai survives...

航行日誌(こうこうにっし)21603
船(ふね)は墜落(ついらく)したが奇跡的(きせきてき)に生(い)き残(のこ)ることができた。しかし地中(ちちゅう)深(ふか)く埋(う)もれてしまったため外(そと)に出(で)ることができない。我々(ワレワレ)は最後(さいご)の望(のぞ)みをかけて永久睡眠(えいきゅうすいみん)に入(はい)ることにした。
いつの日(ひ)かアシーパイさまが助(たす)けにきてくれることを信(しん)じて……

Logbook 21603
The ship did crashed but we unexpectedly survive. But the ship is buried deeply in the ground and we cannot get out of here. We decided our only hope is eternal sleep. One day King Ashipai would come and rescue us, we believe...



In the Poruka headland
パラダイカもじ

ランドカプセル
ランドカプセルを使(つか)うと世界(せかい)を作(つく)りかえることができます。
ただしもとあった世界(せかい)の記録(きろく)はぬりかえられてしまうので注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)です。

The land capsule
The land capsule can recreate a world to another world. But we should be careful when we use it, because the records of the original world would disappear when it is rewritten.



The underground bookshelf in Kaneru
カネルの地下のパラダイカ文字

パラダイカ料理(りょうり)
パラダイカの料理(りょうり)はとてつもなくうまい。うまいだけでなくパワーがみなぎる究極(きゅうきょく)の料理(りょうり)である。

Paradaika cooking
Paradaika cooking is extraordinary delicious. Not only the taste, but you will be full of energy when you eat it.

アシーパイ3世(せい)
143代(だい)パラダイカ国王(こくおう)アシーパイ3世(せい)は心(こころ)やさしい王様(おうさま)だ。文武(ぶんぶ)に優(すぐ)れ多(おお)くの民(たみ)から慕(した)われている。偉大(いだい)なる初代(しょだい)国王(こくおう)イカンソーメン王(おう)の再来(さいらい)だと言(い)われている。

Ashipai the 3rd
Ashipai the 3rd is the 143th king of Paradaika kingdom, who is a kindhearted king. He is excellent in both literary and military arts and is adored by many people. He is said that he is the second Ikasoomen King, who is the first king of the kingdom.

パラダイカ占(うらな)い 
パラダイカの民(たみ)の中(なか)には未来(みらい)を見通(みとお)す力(ちから)のある者(もの)もいる。彼(かれ)らは占(うらな)い師(し)としてみなに親(した)しまれている。

Paradaika fortunetelling
Some of Paradaika people have the power to see the future. They are familiar to everyone as fortunetellers.

コメントの投稿

非公開コメント

Profile

Author:ぷーたんPuutan
Correction of the language: Retro

Mail form >>

Japanese page >>


Choose guides you want to know from Category ↓

Category
What's new?
Search
Links
Counter
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。